Русская речь
Сегодня опять пришлось править документы, связанные с международной интернет - конференцией «РУССКИЙ ЯЗЫК МЕЖДУ ЕВРОПОЙ И АЗИЕЙ» (она намечена на 30-31 мая 2013 г.). Взгляд постоянно спотыкается на «модераторах», «кофе-брейках», «брендах» и т.п. словесных новообразованиях. Это писали те, кто должен был понимать, что в случае с майским форумом подобные инородные заимствования выглядят особенно неуместно. Быть может, подзабыли они уже другие слова, более привычные для родной речи: «ведущий», «перерыв», «торговая марка».
Между тем, иностранные друзья, которые изучают, сохраняют и распространяют язык наших отцов и дедов далеко за границами современной России, уже не первый год ставят нам на вид, что сами граждане Российской Федерации далеко не всегда демонстрируют бережное отношение к одному из главных слагаемых нашей государственности и культуры, национальной идентичности.
Как тут не вспомнить поэтическую клятву Анны Ахматовой, написанную в суровом 1942 г.:
«…И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!»
Но, похоже, сохранять свободную и чистую родную речь в 21-веке, под натиском глобализации, в эпоху интернет стало сложнее, чем в Великую Отечественную войну с фашистскими захватчиками.
Конечно, мотивация изучения и развития русского языка в каждый период была различной.
В Российской Империи без хорошего русского нельзя было помыслить ни о какой карьере на бескрайних просторах, включавших тогда и нынешнюю Финляндию, Польшу, страны Балтии, Беларусь, Украину, весь Кавказ и среднюю Азию, вплоть до дальневосточной Чукотки и Порт Артура…
К тому же Россия начала 20-го века была в тройке мировых держав по политическому влиянию, объему ВВП, устойчивости валюты и, конечно, вкладу в мировую культуру. А по темпам экономического роста мы тогда были первыми. К России тянулись, наш язык изучали.
После 1917 года большевики грезили о мировом господстве – Коммунистическом интернационале. И все, кто был вовлечен в орбиту всемирного строительства социализма, просто обязаны были знать русский, поскольку, говоря словами В. Маяковского, «им разговаривал Ленин».
Уже во второй половине прошлого века, после Великой Победы 1945 г. и подвига по восстановлению Отечества из руин большой войны, русский язык стал первым космическим языком. Гагаринское «поехали» прозвучало 12 апреля 1961 г. по-русски буквально над всей планетой, а исконно русское слово «спутник» вошло во все мировые языки еще в конце 1950-х.
Наша помощь народам Азии, Африки, Латинской Америки привела к тому, что на этих континентах во многих местах язык Отечества до сих пор остается мостиком для международного общения (наряду с английским, французским, испанским и португальским).
После краха Советского Союза, когда многие народы обособились в своих национальных квартирах и квартирках, когда сама Россия оказалась на дне страшного социально-экономического кризиса, рухнули практически все идеологические и нравственные устои. Пострадал и русский язык.
Теперь, когда мы вновь вернулись в число ведущих мировых держав, настала пора озаботиться и проблемами родной речи. Не случайно президент В. Путин посвятил в феврале 2013 г. этой теме отдельное обращение. Есть в нем и такие слова:
«Фундаментальной основой единства страны, безусловно, является русский язык, наш государственный язык, язык межнационального общения. Именно он формирует общее гражданское, культурное, образовательное пространство. И знать его, причём на высоком уровне, должен каждый гражданин Российской Федерации…Внимание к русскому языку – это, казалось бы, такая естественная вещь, но порой создаётся впечатление, что мы недооцениваем значимость этого явления для нашей страны, для нашего государства. Как-то считается, что это такая данность, как воздух, и она сама по себе будет существовать и развиваться».
Для родного мне Пермского края это обращение не менее актуально. Коми-пермяки, татары, башкиры, украинцы, евреи, немцы и многие другие этнические группы, издавна живущие на Западном Урале, ежедневно используют русский как язык делового и межкультурного общения. Гораздо хуже обстоит дело с мигрантами, прибывающими в край с других территорий, особенно из зарубежья.
Важна и все более актуальна теперь задача продвижения русского языка за рубежами России. Это не только носитель великой многонациональной культуры, государственный язык самой крупной европейской страны, но и один из официальных языков ООН, ОБСЕ и Совета Европы, главный межгосударственный язык СНГ. В мире за пределами России по-русски говорят десятки миллионов граждан других стран на всех континентах Земли.
Русский язык - это наше общее достояние, достояние человечества. Увы, есть немало тех (особенно политиков-русофобов), для которых сохранение и распространение русского языка всегда некая «угроза», с которой они боролись, борются и будут отчаянно бороться. Если бы не эти агрессивные дамы и господа, то русский давно был бы в числе государственных языков как минимум еще десятка стран Европы и Азии, а также официальным языком Европейского союза.
Тем печальнее, что на их стороне вольно или невольно выступают некоторые доморощенные политики, журналисты, иные деятели искусства, науки и культуры, которые коверкают родную речь, засоряют ее иностранным словечками, пренебрегают ей в общении с иностранными гостями, да и собственными согражданами.
Все это, уверен, будет в центре внимания майского (2013) форума, когда на русском языке одновременно заговорят в Интернет тысячи людей на пространстве в 48 миллионов километров от Рейкьявика до Джакарты.
Но помимо форумов и конференций, гораздо важнее наша повседневная жизнь, которая без хорошего русского языка будет гораздо сложнее и беднее.
Андрей КЛИМОВ,
член Совета Федерации России,
член Союза писателей РФ